加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 交流会

’中美民间文艺交流活动’翻译成英文 谢谢(地道点)

时间:2024-02-27 04:30:54  来源:http://www.0317rcw.com  作者:admin

一、’中美民间文艺交流活动’翻译成英文 谢谢(地道点)

Sino-US Exchanges on Folk Literatures and Arts

仅供参考,望能帮助到你,呵呵!

二、翻译Sino-American culture exchange

中美文化交流。

sino-*国名代表就是 中*什么的意思

中法:sino-france

中美:sino-american

中日:sino-japan

如此类推。

三、求英文翻译!一扇溢彩流光的中美文化交流之门 不同的印象 一样的精彩 不同的收获 一样的感恩

1、A brilliant and wondrous door of culture exchanges between China and America

Different impression,and same splendidness;

Different harvest,and gratitude

One dream of flying higher

2、Foreign Affairs Office

或者 Intercultural Office

3、Open and diversified Cultural Journey

谢谢,本人英语专业出身,望采纳

四、文化交流翻译

现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。

Modern means of transportation, telecommunication and mass media have shortened the geographical distance of the world. The international community appears to be no more than a global village, in which peoples of all nations experience the inevitable cultural exchanges and clashes, while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.

我赞同这种的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。在我看来,不同的文化应该相互学习,取长补短。当然,在广泛的文化交流中,一个民族的文化必须保持本民族的鲜明特色。我认为,文化交流不是让外来文化吞没自己的文化,而是为了丰富各民族的文化。

I’m with the view that in this modern world, the culture of any nation cannot develop in isolation. And I believe that different cultures should learn from each other’s strengths to offset their own weaknesses. Of course, the culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures. Cultural exchange, I think, is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national curltures.

五、有一中意文化交流会需要同声传译,请知道的朋友们介绍一下。

 

华译翻译公司吧,他们公司参加过很多次这样的交流会,经验十足。

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门